Сегодняшнее треш-утро, проведённое в тщетных попытках отыскать в городе-полуторамиллионнике Вуди Аллена и столь же тщетной борьбе с воображаемым похмельем, принесло неожиданные плоды.
Сие было найдено в книжном "Всё за полцены", поприветствовано громким зачитыванием аннотации и гнусным хихиканьем и, как следствие, куплено за 40 (!) рублей.
Не, ну как пройти мимо книги с таким названием?..
Только что, зарывшись в неё носом, обнаружила, что переводчик - Сергей Борисович Ильин. Это тот самый человек, что перевёл всего Фрая. Именно на него я возлагаю 1/2 вины за то, что, прочитав однажды "Как творить историю", я проснулась другим человеком.
Опять же, имя автора недвусмысленно намекает на его национальность. Да ещё и Джеймс, да ещё и Патрик. These are a few of my favorite things, как в песне поётся.
Короче, первые 32 страницы в доступной форме объяснили, что у Пиччи новый писатель, у которого надо прочитать всё-всё, а потом слёзно требовать добавки, истекая слюной. Автору, правда, 86, но надеяться стоит.
Стивен, вас я всё равно буду любить вечно. Это всё ваш переводчик.